-
【Voyageur temporel ?】 Un homme mystérieux « (lui tapote l’épaule) Regarde derrière toi » → L’instant d’après…
-
Je pense essayer de me lancer dans le truc des Tulpas (esprits artificiels) mais…
-
« « J’ai deux souvenirs » – L’histoire d’un homme qui peut lire le mystérieux manuscrit de Voynich »
-
L’histoire de mon voyage dans un autre monde (?) quand j’étais à l’école primaire : Showa 73 → Rinmyoue »
-
L’expérience des rêves lucides, carrément flippante…
-
Laissez-moi vous raconter l’histoire où toute ma classe de lycée a combattu un esprit maléfique
-
Je vis avec un oni depuis 4 ans
-
Je bosse comme chasseur de yôkai, des questions ? Partie 2
-
Je bosse comme chasseur de yôkai, des questions ? Partie 5
-
Mon fils de 3 ans semble avoir des souvenirs de sa vie antérieure………
-
Est-ce que ceux qui se suicident vont en enfer ?
-
【Le néant éternel】 Y en a qui ont peur de l’au-delà ?
-
Souvenirs d’une vie antérieure, vous avez des questions ? [Seconde partie]
-
Le monde post-mortem m’obsède trop, la réincarnation doit exister, non ?
-
J’aimerais vous raconter mon expérience étrange : « La personne censée être morte était vivante »
-
【Un Autre Monde?】Quand j’étais enfant, il y avait une personne qu’on appelait « Personne de la Rivière ».
-
Souvenirs d’après-mort et souvenirs de vies antérieures
-
Je pense créer un Tulpa (esprit artificiel), mais…
-
Vous pensez vraiment que la réincarnation existe ????
-
【Mystère】Je vais vous parler d’un endroit qui pourrait vraiment être connecté à un autre monde
-
Les rêves pendant le sommeil, c’est trop bizarre, non ?
-
Mon ami a vécu une expérience de mort imminente et en est revenu, et son récit était fascinant !
-
Quand on fait des cauchemars, on se voit toujours couché dans sa propre chambre, n’est-ce pas ?
-
Avez-vous des questions à poser à moi, qui pratique le tulpa (esprit artificiel) ?

- [1]J’ai créé ce fil de discussion.
Merci. C’est [1] ici. Ça vous convient ?
- [3]Bien sûr. Raconte-nous tout.
Mon job s’est terminé à 18h. J’avais du temps libre jusqu’à 19h, alors j’ai invité Yuri et on a mangé une glace ensemble. C’était moi qui payais, bien sûr. Vers 19h, Yuri a fait preuve de tact et m’a dit « Je vais rentrer » avant de partir. Elle ne m’a pas demandé pourquoi j’avais besoin de rester. Un peu après 19h, Miki est arrivée en courant. J’étais gêné alors je lui ai donné mon thé entamé, je crois. Miki a dit « Merci ! » et l’a bu.
- [13]Enfin !
- [14]Je suis venu pour les nouvelles de cette fête de la solitude. Continue, [1] !!
Par où commencer… D’abord, je me suis excusé. Miki a ri en disant « C’est rien ! Ça faisait longtemps qu’un lycéen ne m’avait pas draguée, ça m’a fait battre le cœur ! » Elle était de bonne humeur. Cette manie qu’elle a de taper sur l’épaule des gens quand elle est gênée n’avait pas changé. En réalisant ça, j’ai soudain eu les larmes aux yeux. Je m’étais promis de ne pas pleurer devant elle. Miki a paniqué en disant « Qu-qu’est-ce qui se passe ? J’ai fait quelque chose ? Pardon ! » Ses excuses ont rendu mes larmes incontrôlables, j’ai pleuré pendant environ 10 minutes. Au début, Miki était nerveuse, mais à un moment, elle s’est mise à me caresser la tête.
- [23]Sans blague
- [24]Continue, continue
- [25]Je vais enlever mon panta… non, rien
Après avoir fini de pleurer, la première chose que Miki a dite : « Tu veux du thé ? Même s’il est entamé ! » « Attends. C’est MON thé. » Je l’ai pensé calmement, mais ça m’a fait rire et je me suis senti mieux. Je pense qu’elle essayait de me détendre. J’étais content d’être tombé amoureux d’elle. Moi : « Désolé ! » Miki : « C’est rien ! Allez, raconte tout à grande sœur ! » Moi : « Réfléchissez à votre âge ! » Miki : « Hé ! » « Si j’avais vécu normalement, j’aurais le même âge que Miki maintenant. » En y pensant, mon moi lycéen me semblait vraiment enfantin.

Moi : « Euh, êtes-vous heureuse ? » Miki : « Quelle question soudaine ! Oui, je suis heureuse ! J’ai Kôki après tout ! » Moi : « Tant mieux… Écoutez, ce que je vais dire, vous n’êtes pas obligée de me croire. Pardon si je vous blesse. » Miki : « Qu’est-ce qui te prend d’être si formel ! » Ensuite, on s’est tus pendant environ 10 secondes. J’avais la gorge sèche malgré le thé que je venais de boire. Moi : « Euh… je… je suis Kôki. » Miki : « Ah… euh… alors [1], tu t’appelles Kôki ! » Moi : « … Non. Vous ne comprenez pas ce que je veux dire ? »
- [30]Hmm, je vois
- [31]Je ne sais pas pourquoi, mais mon cœur bat aussi !
- [35]La suite
Au Japon, les concepts de « réincarnation » et de « vie antérieure » sont relativement acceptés. Le narrateur essaie de révéler qu’il est la réincarnation d’une personne nommée « Kôki ». « Kôki » était une connaissance de Miki, et il est sous-entendu qu’il est décédé.
Miki : « Eh bien… je ne comprends pas vraiment ?! » Moi : « 5 octobre. Ça vous dit quelque chose ? » Miki : « … » Moi : « … Miki, tu as toujours ce petit rire gêné quand tu ne comprends pas quelque chose. » Je l’ai tutoyée pour la première fois. Son visage souriant est devenu sérieux. Miki : « …… » Moi : « Mais j’aimais te voir sourire comme ça. Je parlais tout le temps et toi, tu souriais. Mais quand je disais que je parlais trop et que tu devrais parler aussi, tu me disais que tu aimais m’écouter parler. » Miki s’est mise à pleurer. Mais j’avais l’impression que si je ne parlais pas maintenant, je ne pourrais jamais le faire. C’était pareil avant. C’est à moi de parler. Moi : « Désolé de t’avoir causé des problèmes. Désolé de ne pas avoir pu tenir ma promesse d’être toujours avec toi. Désolé pour Noël, tu l’attendais avec impatience. … Désolé d’être mort avant toi. »
- [41]Je ne peux que penser qu’il est né près de son ex-petite amie pour tenir sa promesse. Ma vue est floue aujourd’hui.
Miki : « Kôôôkiii… » Miki a finalement éclaté en sanglots. Mais je n’ai pas pu la prendre dans mes bras. Je pensais que je ne devais pas le faire.

- [44]Oui, oui
J’ai gardé la tête baissée tout le temps. Miki avait cessé de pleurer sans que je m’en aperçoive. Miki : « Chocolat chaud… » Moi : « Hein ? » Miki : « Je veux du chocolat chaud. » Moi : « … » Miki : « JE VEUX DU CHOCOLAT CHAUD !!! » Moi : « O-oui ! » Je suis revenu au vouvoiement. Avant, elle n’était pas comme ça après avoir pleuré. Mais ça m’a fait rire de la trouver mignonne ! Moi : « Pfft ! » Miki : « Dépêche-toi !! » Moi : « Oui, oui ! »
- [47]C’est déchirant… Je me demande combien ça fait mal de perdre l’être aimé
Dans cette scène où Miki demande du chocolat chaud, c’est un moment symbolique qui atténue la tristesse et rappelle leur relation passée. Dans la culture japonaise, il est courant de faire une demande quotidienne après un moment émotionnel pour alléger la situation.
Miki adorait le chocolat chaud. Ce souvenir m’a fait sourire à nouveau. Heureusement, il y avait du chocolat au distributeur. Il faisait sombre mais Miki semblait avoir repris ses esprits. Quand je lui ai donné le chocolat et que j’allais m’asseoir, Miki : « Je le veux chaud. » Moi : « Quoi ? » Miki : « Je veux du chocolat CHAUD. » Moi : « On est en plein été, idiote ! Ils n’en vendent pas ! » Miki : « … Idiote. » Moi : « Oui, oui ! » Je me tenais debout à côté de Miki assise. Cette scène, je l’avais souvent vue. J’ai pensé. Miki était toujours aussi potelée. Mais c’est ce qui la rendait mignonne et je lui caressais la tête avant. J’ai posé ma main sur sa tête et l’ai ébouriffée. Miki a souri timidement puis a pris un air faussement fâché et m’a frappé l’épaule.
Il était plus de 20h30. Quand Miki s’en est rendu compte, elle a paniqué. Miki : « Oh non ! » Miki : « Je dois préparer le dîner ! » Moi : « Et qu’est-ce qu’on mange ce soir, madame ? » Miki : « Du poisson ! » C’est beaucoup trop vague ! J’ai pensé, mais j’ai préféré ne rien dire. Après avoir échangé nos numéros, Miki est partie en courant. Miki : « Je t’appelle ce soir. » Moi : « D’accord. » J’étais surpris de pouvoir parler si normalement après tout ça, mais je pense que c’était le meilleur résultat possible.
Ce soir-là, Miki m’a appelé. On a parlé de beaucoup de choses. J’avais école le lendemain, mais je m’en fichais complètement. On a parlé de ce qui s’était passé après ma mort. De son mari actuel. De Kôki. Contrairement à notre conversation précédente, c’était vraiment agréable. J’étais sincèrement heureux qu’elle ait trouvé le bonheur. Elle m’a dit de venir jouer avec Kôki de temps en temps et on a promis d’aller manger des ramen ensemble. Je lui ai aussi avoué mes sentiments. « C’est trop tard ! » m’a-t-elle dit en pleurant, mais elle a ajouté « Je t’aimais aussi beaucoup ! » avec le nez qui coule, ce qui m’a presque fait pleurer. C’est un bon souvenir maintenant.
Voilà, c’est tout. Merci d’avoir écouté mon histoire ! Ça m’a fait du bien de pouvoir en parler à beaucoup de gens ! Si vous avez des questions, j’y répondrai.
- [57]Miki a sûrement nommé son enfant en pensant qu’il était la réincarnation de [1]. Mais elle ne s’attendait pas à ce qu’il se réincarne en quelqu’un d’autre et vienne se présenter !
- [59]Y avait-il des frères et sœurs dans ta vie précédente en tant que Kôki ?
- [61]Je me sens un peu mélancolique. J’ai quelqu’un que j’aime malgré la distance. J’ai soudain envie de la voir. Je dois en prendre soin, merci. C’était une belle histoire.
- [62]Au fait, quand as-tu révélé ton secret à Miki ? Et donne-nous aussi des nouvelles récentes si possible
- [63]Miki a accepté assez facilement l’idée de la réincarnation. Elle n’a pas été trop surprise ?
[57] J’y ai pensé aussi et je lui ai demandé ! Elle m’a dit que « Kôki↑ » et « Kôki↓ » sont différents ! C’est une question d’intonation apparemment. Enfin, c’est juste une maman gâteau !
Aujourd’hui comme avant, je suis fils unique !
[61] C’est peut-être bizarre venant de moi, mais on ne sait jamais quand on peut perdre quelqu’un, alors profitez-en au maximum !
[62] Miki et pas Yuri ? Pour Miki, c’était dans le parc comme je l’ai raconté ! Pour Yuri, je lui ai tout révélé à la fin de la seconde année, puis on a commencé à sortir ensemble.
[63] Je pense que c’est parce qu’on avait des souvenirs communs. Des choses que je savais et qu’elle seule connaissait. Normalement, c’est difficile à croire. Mais quand j’ai demandé à Miki plus tard, elle m’a dit qu’elle avait eu un pressentiment quand j’ai demandé « Croyez-vous à la réincarnation ? » Elle a aussi remarqué que j’avais la même manie de fermer un œil dans cette vie comme dans la précédente.
- [66][65] Demandons au mari de Mikity ! C’est peut-être l’occasion de revoir d’anciens camarades de classe. Ce n’est pas seulement Mikity qui a été triste de la mort de [1]
- [68]Personne ne voudrait que tous ses proches sachent qu’il s’est réincarné !
- [71]Cette différence d’intonation pour Kôki… ce n’était donc pas un pseudonyme ?
- [72]Comment l’as-tu dit à Yuri ?
- [73]Tu te souviens peut-être de ta vie antérieure juste pour pouvoir reparler à Miki. Les morts ne parlent pas, mais dans ce sens, tu as eu de la chance. Tu devrais aussi en parler à tes parents d’avant
« Mikity » est un surnom affectueux pour « Miki ». Au Japon, il est courant d’ajouter « ty » au nom de quelqu’un qu’on apprécie.
[66] Je n’avais que 2-3 amis proches au lycée, et Miki m’a dit qu’ils ont tous quitté la région. J’ai pensé aller à une réunion d’anciens élèves, mais ce serait bizarre d’avoir un jeune de 20 ans parmi des gens de 40 ans ! Et puis, tout le monde ne m’accepterait pas ! Pour le mari de Miki… je préfère ne pas le rencontrer. Je lui suis reconnaissant de rendre Miki heureuse, mais je ne sais pas s’il me croirait, et je ne voudrais pas créer de problèmes entre eux.
[68] Oui, c’est vrai ! Je me contente des personnes qui me connaissent maintenant. J’ai quand même un peu envie d’en parler à mes parents d’avant
- [75]C’est à toi de décider. Mais je pense que tu devrais le dire à tes anciens parents. Je me souviens d’une émission, Incroyable mais vrai je crois, où quelqu’un avec des souvenirs de sa vie antérieure avait renoué avec ses anciens parents
[71] Si, c’est un pseudonyme, mais nos vrais noms étaient similaires !
[72] Avec Yuri, ça a été difficile. Yuri m’a harcelé de questions sur Miki → Je lui ai dit la vérité → Yuri ne m’a pas cru. Elle a voulu rencontrer Miki → Rencontre entre Miki et Yuri en ma présence → Yuri a enfin cru mon histoire. C’était à peu près ça.
[73] Tu as peut-être raison. En y réfléchissant, j’ai vraiment eu de la chance ! Je vais essayer de parler à mon père et ma mère d’avant !
- [77][75] Merci ! J’ai trouvé la même chose en cherchant !
[75] Merci ! J’ai trouvé la même chose en cherchant ! En me renseignant, j’ai découvert qu’il y en a pas mal ! Mais je n’ai pas trouvé de cas comme le mien, où on renaît près de chez soi avec si peu de temps entre les deux vies. J’ai vraiment eu de la chance !
- [81]As-tu des capacités paranormales ou occultes ? Tes résultats scolaires au lycée étaient bons ?
- [83]Yuri est aussi dans ta classe ? Elle ne t’a jamais taquiné en disant « Tu sais vraiment t’y prendre avec les femmes ! » ?
- [84]Quand on y pense, dans ta vie antérieure tu as couché avec une lycéenne et dans ta vie actuelle aussi. Tu es un veinard dans cette vie et dans la précédente
« リア充 » (ria-jū) est un terme argotique japonais désignant quelqu’un dont la « vie réelle est épanouie », notamment en termes de relations amoureuses et sociales. « 過去充 » (kako-jū) est un jeu de mots ironique suggérant que la vie antérieure du narrateur était également épanouie.
[81] Absolument pas ! Je n’ai jamais vu de fantôme, ni même vécu de paralysie du sommeil ! Au lycée… j’ai bien commencé mais mes notes ont progressivement chuté. Mettons ça sur le compte du job à temps partiel…
[83] Oui, Yuri est dans ma classe. On est dans la même école. Non, on ne m’a jamais taquiné comme ça. Au contraire, comme je ne sortais avec personne, certains se demandaient si j’étais gay ! Quand Yuri m’a taquiné en disant « Tu veux voir ma culotte ? », je lui ai fait une clé de bras. Elle m’a bien botté les fesses après…
[84] Qui aurait cru que mon post donnerait naissance au nouveau terme « kako-jū » (épanoui dans le passé)… Je devrais peut-être dire que c’était une blague, mais désolé, ce n’en est pas une.
Merci d’avoir écouté jusqu’au bout ! Revenez quand vous aurez du temps. Je répondrai s’il y a d’autres commentaires ! À plus !!!
« 釣り » (tsuri, littéralement « pêche ») est un terme d’argot internet japonais désignant un post trompeur destiné à susciter des réactions. Le narrateur affirme que son histoire n’est pas un canular.